Bienvenido a COSAS VARIOPINTAS, espero disfrutes leyendo lo que aqui hay que no es mas que un reflejo de como soy. Y si te gusta algo, o no... comenta por favor!!
Cosas Variopintas
De mi cabeza a tu pantalla
Lectura recomendada
Me recomendaron leer este artículo la verdad es que es muy gracioso, y muy util (si sois españoles con vistas a haceros un viajecito a México, leedlo, o si simplemente quereis aprender vocabulario, o simplemente quereis reiros. XD)
Ha dicho Bernard Shaw que Inglaterra y los Estados Unidos están separados por la lengua común. Yo no sé si puede afirmarse lo mismo de España e Hispanoamérica. Pero de todos modos sí es evidente que el uso de la lengua común no está exento de conflictos, equívocos y hasta incomprensión, no solo entre España e Hispanoamérica, sino aún entre los mismos países hispanoamericanos.
Los conflictos y equívocos surgen también apenas se plantea el carácter del español hispanoamericano. Porque alternan o se entremezclan a cada paso tres visiones de carácter distinto: la visión del turista, la visión del purista y la visión del filólogo.
Detengámonos en la visión del turista. Un español, que ha pasado muchos años en los Estados Unidos lidiando infructuosamente con el inglés, decide irse a México porque allá se habla español, que es, como todo el mundo lo sabe, lo cómodo y lo natural. Enseguida se lleva sus sorpresas.
En el desayuno le ofrecen bolillos. ¿Será una especialidad mexicana? Son humildes panecillos, que no hay que confundir con las teleras, y aun debe uno saber que en Guadalajara los llaman virotes y en Veracruz, conijillos.
Al salir a la calle tiene que decidir si toma un camión (el camión es el ómnibus, la guagua de Puerto Rico y Cuba) o si llama a un ruletero (es el taxista, que en verdad suele dar más vueltas que una ruleta), a no ser que le ofrezcan amistosamente un aventoncito (un empujoncito), que es una manera cordial de acercarlo al punto de destino (una colita en Venezuela, un pon en Puerto Rico).
Si quiere limpiarse los zapatos, debe recurrir a un bolero, que se los va a bolear en un santiamén. Llama por teléfono, y apenas descuelga el auricular oye: “¡Bueno!”, lo cual parece una aprobación algo prematura. Pasea por la ciudad, y le llaman la atención letreros diversos: “Se renta”, por todas partes (le recuerda el inglés to rent y comprende que son locales o casas que se alquilan); “Ventas al mayoreo y menudeo” (lo del mayoreo lo entiende, pero le resulta extraño), “Ricas botanas todos los días” (lo que en España llaman tapas, en la Argentina, ingredientes; y en Venezuela, pasapalos).
Ve establecimientos llamados loncherías, tlapalerías (especie de ferreterías), misceláneas (pequeñas tiendas o quincallerías) y atractivas rosticerías (conocía las rotiserías del francés, pero no las rosticerías del italiano). Y un cartel muy enigmático: “Prohibido a los materialistas estacionar en lo absoluto” (los materialistas, a los que se les prohíbe de manera tan absoluta estacionar allí, son en este caso los camiones, o sus conductores, que acarrean materiales de construcción).
Lo invitan a ver el Zócalo, y se encuentra inesperadamente con una plaza, que es una de las más imponentes del mundo. Pregunta por un amigo, y le dicen: “Le va muy mal. Se ha llenado de drogas”. Las drogas son las deudas y, efectivamente, ayudan a vivir, siempre que no se abuse. Le dice al chofer que lo lleve al hotel, y le contesta:
– Luego, señor.
– ¡Cómo luego! Ahora mismo.
– Sí, luego luego.
Está a punto de estallar, pero le han recomendado prudencia. Después comprenderá que luego significa “al instante”.
Le han ponderado la exquisita cortesía mexicana, y tiene ocasión de comprobarlo:
– ¿Le gusta la paella?
– ¡Claro que sí! La duda ofende.
– Pos, si no tiene inconveniente, comeremos una en la casa de usted.
No podía tener inconveniente, pero le sorprendía que los demás se convidaran tan sueltos de cuerpo. Encargó en su hotel una soberbia paella y se sentó a esperar, pero en vano porque los amigos lo esperaban en la casa de usted, que era la casa de ellos.
La gente lo despide: “Nos estamos viendo”, lo cual parecería una afirmación obvia, pero quieren decirle: “Nos volveremos a ver”. Va a visitar a una persona, para la que lleva una carta, y le dicen: “Hoy se levanta hasta las once”. Es decir, no se levanta hasta las once. Aspira a entrar en el Museo a las nueve de la mañana, y el guardián le cierra el paso, inflexible: “Se abre hasta las diez” (de cómo en la vida se puede prescindir del antipatícono).
Oye con sorpresa: “Me gusta el chabacano” ( el chabacano, aunque no parezca, es el albaricoque).
Abre un periódico y encuentra títulos de tres y cuatro columnas que lo dejan atónito: “Sedicente actuario que comete un atraco” (el actuario es el funcionario público), “Para embargar a una señora actuó como un goriloide” (como un bruto), “Devolverán a la niña Patricia. Parecen estar de acuerdo los padres y los plagiarios” (los plagiarios son los secuestradores), “Boquetearon a un comercio y se llevaron 10000 pesillos” (boquetear es abrir un boquete), “Después de balaceados los llevaron presos” (la balacera es el tiroteo), “Se ha establecido que entre los occisos existía amasiato” (es decir, concubinato).
Pero el colmo, y además una afrenta a su sentimiento nacional, le pareció el siguiente: “Diez mil litros de pulque decomisados a unos toreros”. El toreo es la destilería clandestina o la venta clandestina, y torero, como es natural, el que vive del toreo.
Nuestro turista se veía en unos apuros tremendos para pronunciar los nombres mexicanos: Netzahualcóyolt, Popocatépetl, Iztaccíhuatl, Tlalnepantla y muchos más, que le parecían trabalenguas. Sobre todo tuvo conflictos mortales con la “x”. Se burlaron de él cuando pronunció México, respetando la escritura, y aprendió la lección:
– El domingo pienso ir a Jochimilco.
– No, señor, a Sochimilco.
Se desconcertó de nuevo, y, como quería ver la tan ponderada representación del Edipo Rey, le dijo al ruletero:
– Al teatro Sola.
– ¿Qué? ¿No será Shola?
¡Al diablo con la “x”! Tiene que ir a Necaxa, donde hay una presa de agua y, ya desconfiado, dice:
– A Necaja, Necasa o Necasha, como quiera que ustedes digan.
– ¿No será a Necaxa, señor?
¡Oh, sí, la “x” también se pronuncia “x”! No pudo soportar más y decidió marcharse. Los amigos le dieron una comida de despedida, y sentaron a su lado, como homenaje, a la más agraciada de las jóvenes. Quiso hacerse simpático y le dijo, con sana intención:
– Señorita, tiene usted cara de vasca.
¡Mejor se hubiera callado! Ella se puso de pie y se marchó ofendida. La basca es el vómito, y tener cara de basca es lo peor que le puede suceder a una mujer, y hasta a un hombre.
Nuestro español ya no se atrevía a abrir la boca, y eso que no le pasó lo que, según cuentan, sucede a todo turista que llega a tierra mexicana, que le advierten en seguida:
“Abusado, joven, no deje los velices en la banqueta porque se los vuelan” (abusado, sin duda, es un cruce entre avisado yaguzado, equivale a “¡ojo!, ¡cuidado!”; losvelices son las maletas; la banqueta es la acera, y se los vuelan, bien se adivina). Nuestro español lio los petates y buscó refugio en tierra venezolana.
EL AUTOR FUE UNO DE LOS MÁS IMPORTANTES LINGÜISTAS DE HISPANOAMÉRICA. MURIÓ EN CARACAS EN 1984. ESTE ESCRITO APARECE EN SU LIBRO ‘EL CASTELLANO DE ESPAÑA Y EL CASTELLANO DE AMÉRICA’ (1962) Y FORMA PARTE DE UNA SERIE DE ‘VIAJES’ DE ‘TURISTAS’ A PAÍSES HISPANOHABLANTES.
Para él…
si no eres el elejido, dime porque mi alma se siente tan bien hoy?
si no eres el elejido, porque mi mano encaja tan bien en la tuya?
si tu no eres mio, porque tu corazón contesta mi llamado?
si tu no eres mio, porque me enfrento a todo?
Nunca sabre lo que me depara el destino, pero tu estas aqui conmigo, ahora!
podemos hacerlo real, y espero que tu seas el elejido
para compartir mi vida contigo
no puedo escapar, pero no puedo tenerte y no entiendo
si no fui hecha para ti, entonces porque mi corazón me dice que lo soy
existe una manera de permanecer en tus brazos??
si no te necesitara, porque lloro en la cama?
si no te necesitara, porque tu nombre retumba en mi cabeza?
si no eres para mi, entonces porque la distancia mutila mi vida?
si no eres para mi, entonces porque sueño contigo como mi esposo?
no se porque estas tan lejos, pero se que esto es real lo haremos posible
y espero que tu seas el elejido para compartir mi vida contigo
y espero que seas con el que muera a mi lado
y ruego porque seas con quien construya mi hogar
y espero amarte toda mi vida
no puedo escapar, pero no puedo tenerte y no entiendo
si no fui hecha para ti, entonces porque mi corazón me dice que lo soy
existe una manera de permanecer en tus brazos??
porque te extraño, con alma y vida y a veces tanto que me quita la respiracion
Y respiro y mi corazón reza con fuerza para mantenerse de pie, porque te amo no se si esta bien o mal
y si no puedo estar contigo esta noche se que mi corazón estara a tu lado
no puedo escapar, pero no puedo tenerte y no entiendo
si no fui hecha para ti, entonces porque mi corazón me dice que lo soy
existe una manera de permanecer en tus brazos??
Con todo mi amor.
\\ єl ρυєитє dєl lσcσ //
Como estamos estrenando nueva versión, yestará llena de historias, e querido traeros la mia particular.
Esta historia, forma parte de una dinámica de grupo, genial para colocar en este panel. Si os poneis a hacerla en serio vereis que no es nada sencilla….
Bueno, basta de charla aqui va mi historia, leerla atentamente….
“Una jovén esposa poco atendida por su marido demasiado ocupado en sus negocios se deja seducir y va a pasar la noche con su amante en una casa situada al otro lado del rio.
Al amanecer del dia siguiente se dispone a regresar a su casa antes de que llege el marido, que esta de viaje. Pero al llegar al puente, para volver a cruzar el río,se encuentra con un loco que le impide el paso y que amenaza con matarla si intenta atraversarlo.
Ante tal situación, la mujer sale corriendo y recurre al barquero, que se dedica a pasar la gente de una orilla a otra a cambio de cierta cantidad. Como no tiene dinero, la mujer le explica la situación, el peligro que corre si atraviesa el puent. Pero el barquero le responde que él hace este trabajo para ganarse la vida y que sus problemas a él no le incumben. Ella le suplica, le promete que le traerá el dinero más tarde, pero él permanece impasible: no la pasará si no le paga por adelantado.
La mujer vuelve a la casa de su amante y le pide el dinero para la barca.pero este se desentiende de la situación y se niega a prestarle el dinero sin darle explicaciones.
La joven se acuerda entonces de que, a este lado del rio, vive también un amigo soltero que siempre a sentido por ella un profundo amor plátonico. Acude a pedirle ayuda pero él, defraudado por no haber encontrado nunca respuesta a sus peticiones y decepcionado además por la conducta ligera de su amada, la echa de su casa sin darle tampoco el dinero necesario.
Desesperada, la mujer intenta de nuevo convencer al barquero, pero en vano. Decide pues arriesgarse y atravesar el puente. Y el loco la mata.”
Entonces….. quiero que me ordeneis de mayor a menor responsabilidad (según vosotros) en la muerte de la mujer. Los personajes que teneis que ordenar son:
AMANTE, AMIGO, BARQUERO, LOCO, MARIDO, MUJER.
Y debeis de poner una explicación a ese orden.
No es facil creedme.
Chumbawamba : Tubthumping
Rescato este video de la memoria……. es de 1998 ya a llovido. Me gusta.¿Y el nombre?
Sliders: Capítulo 1 primera temporada (parte 4)
Este es un campo de texto que puedes utilizar para añadir lo que te apetezca. Puede ser un buen lugar para incluir alguna cita o información adicional que desées que sea visible en la pantalla principal de tu blog. Lo puedes modificar en /wp-content/themes/artificial-intelligence-10/index.php.